๐ Legal Certification Exam Prep - Note-Taking Component (Language Neutral and/or Spanish)
Develop note-taking and memory strategies to succeed in the consecutive portion of the oral exam.
In this 3-hour session, Carola Lehmacher introduces interpreters to foundational tools to learn and/or improve your note-taking tecnique, including effective use of symbols, and memory-building exercises. Participants will then apply these strategies in practice sessions that mirror real exam conditions, ensuring they are prepared to perform under pressure.
๐
Date: December 10, 2025 ๐๏ธ Day: Wednesday โฐ Time: 6:00 PM to 9:00 PM MT ๐ป Mode: Zoom ๐ Track: Legal Interpreting ๐ Language Focus: Language Neutral and/or Spanish ๐ฏ Interpreter Level: All Levels ๐ Class Purpose: Preparing for the Oral Exam
๐ก What You'll Learn ๐ Note-Taking Fundamentals: Learn practical techniques for organizing information quickly and efficiently ๐ฃ Symbols & Abbreviations: Use visual tools to capture and recall key details ๐ง Memory-Building Skills: Strengthen recall through targeted practice exercises ๐๏ธ Exam Simulation Practice: Experience consecutive interpreting under timed, test-like conditions ๐ Performance Awareness: Evaluate your renditions to identify areas for improvement ๐ช Confidence Under Pressure: Develop strategies to remain composed and accurate in exam settings ๏ปฟ ๐ Why This Training Matters The note-taking component often intimidates candidates because it requires fast thinking to use symbols, abbreviations and such that connect with the message during the retelling. Fast and reliable note-taking is essentional to support accuracy. Without preparation, interpreters may lose key details or struggle to deliver coherent renditions. This workshop provides interpreters with proven strategies and the chance to practice in a supportive environment, ensuring they are ready to approach the exam with skill and confidence.
For any questions or issues, please contact training@t360nbeyond.com.
About Carola Carola Lehmacher is a multi-lingual freelance translator and interpreter with over fifteen years of experience working with government and industry at executive and operational levels. She holds two university degrees in Translation Studies and a masterโs degree in Conference Interpreting. She is a Federally Certified Court Interpreter (FCCI) and a Master Licensed Court Interpreter in Georgia. Carola works as a conference interpreter for various local and international clients and is one of the voices of a major news network. Moreover, she is a licensed trainer of The Community Interpreterยฎ International and dedicates many hours to volunteer as Chair of the AAITE Ethics and Standards Committee, as Advisory Member to the Georgia Commission on Court Interpreters, and as President of AAIT, the Georgia chapter of ATA.
|